Slightly Mischievous TextsTranslated by Dr. Abbas Kadhim Berkeley, California, U.S.A.DoorsI knock on a door, open it I see none but myself, a door I open, enter nothing but another door O Lord! How many doors separate me from myself * * * SchizophreniaIn my homeland, fear adds and divides me a man who writes and another - behind my window curtains watching me * * * Predicament"Don't tell anyone about your dream!" Said my father The street is plagued with ears each ear is connected by a concealed wire to another until they reach the tyrant * * * IraqIraq that is growing far as his steps expand into exile and Iraq that slows down each time a window opens.. I say: "Aah" and Iraq that quivers each time a shadow passes by, I imagine a gun following me or a wander and Iraq that we yearn for half of his history is made of songs and kohl and the other half of tyrants * * * Al-HallajAl-Hallaj lifted me to the highest hill in Baghdad and showed me all of its minarets and temples and its churches, adorned with bells and said with a gesture, - "count..." How many distressed prayers ascend each day, from people's gasps but no one tried to ascend in his meaning to his vision to let Him know.. the plunder of earthly tyrants and lapse of the clergy and what the guards have done * * * God's MoneyOn the pavement of Al-Hamra Street The clergyman, with a long rosary, passes by the vagabond, with his naked dreams the politician, loaded with his capital the man of letters, astray between Soho and Hay Al-Sullam All pass by in a hurry, not sparing a glance for the blind beggar only the rain trickles on his extended hand towards God * * * Al-Hallaj AgainWho will rescue me from my ordeal? There is none in the gown but Him and there is none in the gown but me I am the one and He is the One How did they unite; how did they part; in a moment of intoxication, between my doubts about Him and my piety? * * * SupplicationsYou have not seen your Lord save in the blade and in the blood But I see Him... in the word in the tone in the blue color of her eyes and the sea * * * Verses have annulled other verses and you want your head to stay like a rock unchanged over the years * * * You, the mortal! See how you converse with your Lord and with Satan Is it too much to learn how you converse with a human? * * * Not a bell or a minaret - O, Servant! Why don't you hear your Lord in the flute? * * * My Lord is one Not a Catholic or a Protestant Not a Shi`i or a Sunni Whoever divided Him; whoever interpreted Him; whoever put words in His mouth; whoever classified Him according to his own sect, his aims, his laws, and his troops, is the unbeliever * * * Four caliphs left history behind their back opening its mouth and we continued, until now, drying out behind them the spots of blood I wonder.. how could a text be occupied with a woman carrying wood and overlook who will rule * * * InterpretationThey dictate me in lines and classify me in chapters then they catalog me, print me in a complete version, distribute me to bookstores and curse me in newspapers While I have not opened my mouth yet. * * *
_________________ These poems were read by Adnan Al-Sayegh at the third Al-Marbed Poetry Festival in Basra, Iraq, which took place on 15-17 April 2006.
The poems - Slightly Mischievous Texts - upset the intolerant armed militia and after reading them Al-Sayegh was threatened with death and with having his tongue cut out. He was forced to leave Basra in haste and through Kuwait to return to his exile in London.
|